Новинки
 
Ближайшие планы
 
Архив
 
Книжная полка
Русская проза
Зарубежная проза
ГУЛаг и диссиденты
КГБ
Публицистика
Серебряный век
Воспоминания
Биографии и ЖЗЛ
Литературоведение
Люди искусства
Поэзия
Сатира и юмор
Драматургия
Подарочные издания
Для детей
XIX век
Новые имена
 
Статьи
По литературе
ГУЛаг
Эхо войны
Гражданская война
КГБ, ФСБ, Разведка
Разное
 
Периодика
 
Другая литература
 
 
Полезные проекты
 
Наши коллеги
 
О нас
 
 
Рассылка новостей
 
Обратная связь
 
Гостевая книга
 
Форум
 
 
Полезные программы
 
Вопросы и ответы

Поиск в нашей Библиотеке и на сервере imwerden.de

Сделать стартовой
Добавить в избранное

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

Конецкий В.В. Морской литературно-художественный фонд имени Виктора Конецкого

Рубен Давид Гонcалес Гальего

Олег Греченевский. Публицистика

Отдав искусству жизнь без сдачи... Сайт о Корнее и Лидии Чуковских

Жизнь, на мой ничтожный взгляд,
устроена проще, обидней и
не для интеллигентов.

Михаил Зощенко

Я убеждён в том, что любое искусство, литература —
прежде всего, существуют для того, чтобы давать
людям надежду, помогать им жить.

Анатолий Приставкин


Здесь вы можете познакомиться с русской и зарубежной прозой, а также стихами, статьями, очерками, биографиями, интервью. Наша цель — вернуть читателю забытые имена, или познакомить с малоизвестными авторами, которые в силу сложившихся обстоятельств вынуждены были покинуть СССР и были преданы забвению. А также литературу широко известных авторов, произведений которых пока в интернете нет. Наше кредо: прочел хорошую книгу — поделись с ближним.


НОВИНКИ

10 апреля 2009

  • Вниманию читателей!
    Для удобства поиска и чтения дополнительно создана страничка Фёдора Достоевского (раздел "Биографии"), содержащая работы Юрия Селезнёва, Леонида Цыпкина, Лео Яковлева, Леонида Гроссмана и Варлама Шаламова.

  • Николай Никулин — книга "Воспоминания о войне" (содержит уникальные фотографии)
  •       Рукопись этой книги более 30 лет пролежала в столе автора, который не предполагал ее публиковать. Попав прямо со школьной скамьи на самые кровавые участки Ленинградского и Волховского фронтов и дойдя вплоть до Берлина, он чудом остался жив. «Воспоминания о войне» — попытка освободиться от гнетущих воспоминаний. Читатель не найдет здесь ни бодрых, ура-патриотических описаний боев, ни легкого чтива. Рассказ выдержан в духе жесткой окопной правды.
          Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей страны.
          (Аннотация издательства)

          "Вряд ли размышляли они об исторических перспективах и величии нашего народа... Выйдя на нейтральную полосу, вовсе не кричали «За Родину! За Сталина!», как пишут в романах. Над передовой слышен был хриплый вой и густая матерная брань, пока пули и осколки не затыкали орущие глотки. До Сталина ли было, когда смерть рядом. Откуда же сейчас, в шестидесятые годы, опять возник миф, что победили только благодаря Сталину, под знаменем Сталина? У меня на этот счет нет сомнений. Те, кто победил, либо полегли на поле боя, либо спились, подавленные послевоенными тяготами. Ведь не только война, но и восстановление страны прошло за их счет. Те же из них, кто еще жив, молчат, сломленные. Остались у власти и сохранили силы другие — те, кто загонял людей в лагеря, те, кто гнал в бессмысленные кровавые атаки на войне. Они действовали именем Сталина, они и сейчас кричат об этом. Не было на передовой: «За Сталина!». Комиссары пытались вбить это в наши головы, но в атаках комиссаров не было. Всё это накипь..."
          (Фрагмент)

  • Евгений Носов — сборник прозы "В чистом поле..."
  •       "— Ну ехать дак ехать... Только спрошу я тебя напоследок. Я вот супротив Вильгельмы воевал, а ты супротив Гитлера. У тебя вот на груди планочки. И я тож Егория имею... Правда, не надеваю, потому как Егорий, а имею. Враг-неприятель один. А только за это мне никаких делов, одни неприятности. Полвека с сухой ногой. Кто я? Не рабочий я, не колхозник. Так, небокоптитель...
          — А ты, дедушка, носи своего Егория. Теперь разрешено. Теперь это даже почетно,— сказал я.
          — Дак Егорий Егорием... Мне бы пенсию какую-никакую... на табак... Будешь в Москве, вот и разузнай. Так, мол, и так. Есть такой дед Михайла. Нуждается в выяснении личности... Так и скажи Калинину.
          — Калинин, дедушка, двадцать лет как умер.
          — Ужли? — Дед Михайла задумчиво подергал бороду.— Двадцать лет? Ай-я-я... А в календарях всё рисуют..."
          (Фрагмент)

  • Алла Гербер — книга "Мама и папа" (копия с сайта "История еврейского народа")
  •       "Этот человек никогда не мылся. Какой-то шутник, наверно, в отместку за "добрые" дела, убедил его, что вода "высушивает" легкие. Его образования хватило как раз на то, чтобы в это поверить. Он был герой прошлого, как выяснилось в будущем, — фиктивный. А в настоящем — управдом. Пока папа делал для фронта "катюши", а мама таскала на заводе опилки, он, воспользовавшись нашей задолженностью за квартиру (не до того было), самовольно вселился в комнату, которая ему, всесильному управдому, имела несчастье понравиться. Нам милостиво оставил вторую, поменьше, — шестнадцать метров. Борьба за возвращение нашей бывшей комнаты стоила папе семи лет жизни вне дома. Своей упорной тяжбой за правду отец утомил "героя". Сочинив очередной донос, с помощью которых он, по-видимому, не впервые освобождался от неугодных ему людей, управдом избавился и от докучливого соседа. Тогда, конечно, мы этого не знали, как не знали, что папа прямо из Москвы только ему ведомым путем собирался перейти границу... государства Израиль, чтобы стать там... министром иностранных дел. Папа посоветовал следователю для большего правдоподобия сделать его, по крайней мере, министром тяжелой промышленности. Впрочем, согласно приговору, еще до перехода границы папа вместе с другими членами некой антисоветской сионистской организации, которую возглавляли якобы Эренбург и Михоэлс, "намеревался нанести удар в спину Советской власти и лично товарищу Сталину"."
          (Фрагмент)

  • Лео Яковлев — книга "Антон Чехов. Роман с евреями"
  •       "...совершенно упускается из виду сексуальная любознательность Чехова, выразившаяся не только в его симпатиях к соболевским борделям. Позднее она проявится в его письмах о дальних странствиях: «Когда из любопытства употребляешь японку, то начинаешь понимать Скальковского, который, говорят, снялся на одной карточке с какой-то японской блядью. Комната у японки чистенькая, азиатско-сентиментальная, уставленная мелкими вещичками, ни тазов, ни каучуков, ни генеральских портретов. Постель широкая с одной небольшой подушкой. На подушку ложитесь вы, а японка, чтобы не испортить себе прическу, кладет под голову деревянную подставку, вот такую (в письме — рисунок подставки. — Л.Я.). Затылок ложится на вогнутую часть. Стыдливость японка понимает по-своему. Огня она не тушит, и на вопрос, как по-японски называется то или другое, она отвечает прямо и при этом, плохо понимая русский язык, указывает пальцами и даже берет в руки, и при этом не ломается и не жеманится, как русские. И все это время смеется и сыплет звуком «тц». В деле выказывает мастерство изумительное, так что вам кажется, что вы не употребляете, а участвуете в верховой езде высшей школы. Кончая, японка тащит из рукава зубами листок хлопчатой бумаги, ловит вас за «мальчика» (помните Марию Крестовскую?) и неожиданно для вас производит обтирание, причем бумага щекочет живот. И все это кокетливо, смеясь, напевая и с «тц» (А.Суворину, 27 июня 1890 г.)".
          (Фрагмент)

  • Михаил Булгаков — сборник "Воспоминания о Михаиле Булгакове"
  •       О Михаиле Булгакове вспоминают К. Паустовский, В. Катаев, Э. Миндлин, С. Ермолинский, В. Виленкин, Р. Симонов, М. Яншин, М. Прудкин. Они рассказывают о начале литературного пути писателя, о его работе в театре, о жизни и творчестве последних лет.
          В сборник включены воспоминания Т. Н. Кисельгоф, Л. Белозерской, дневниковые записи вдовы — Е. С. Булгаковой, материалы из семейного архива.
          (Аннотация издательства)

  • Анатолий Смелянский — очерк "Уход" (Булгаков, Сталин, "Батум")
  •       "Уход из Художественного театра развязывал один из самых болезненных и крепких узлов булгаковской жизни. Заявление об уходе, по собственным словам драматурга, занесенным в дневник Еленой Сергеевной Булгаковой, было написано «с каким-то даже сладострастием» 1. Он дал зарок не переступать порога театра и выполнял этот зарок в течение нескольких лет с буквалистской точностью. Когда Булгакову пришлось однажды, не дождавшись жены на улице, зайти за ней в мхатовскую контору, то есть «переступить порог», это простейшее событие послужило причиной «выяснения отношений». С осени 1936 года создатель «Турбиных» ни разу не был на своем спектакле. Не увидел ни одной премьеры Художественного театра, начиная с «Анны Карениной» и кончая «Половчанскими садами». Несмотря на настойчивые приглашения, не пришел ни на один из юбилейных спектаклей, что прошли осенью 1938 года в связи с 40-летием МХАТа. Он не поздравил ни одного мхатовца с очередной наградой, поощрением или другим «знаком внимания», которые стали сыпаться на этот театр со второй половины 30-х как из рога изобилия. На просьбу Якова Леонтьева, заместителя директора Большого театра, тоже бывшего мхатовца, написать приветственный адрес юбиляру (все в ту же осень 1938 года) драматург взмолился: «Яков Леонтьевич! Хотите, я напишу адрес вашему несгораемому шкафу? Но МХАТу зарежьте меня — не могу — я не найду слов»."
          (Фрагмент)

  • Джон Падни (Англия) — книга "Льюис Кэрролл и его мир"
  •       Английский писатель и литературовед в популярной и увлекательной форме рассказывает о жизни и творчестве известного английского писателя. Главная тема его исследования — контраст между миром, в котором жил декан оксфордского колледжа Крайст-Чёрч Ч. Л. Доджсон, и тем, который создал он же под псевдонимом Льюиса Кэрролла в своей великолепной книге «Алиса в Стране Чудес».
          Книга богато иллюстрирована рисунками и фотографиями Л. Кэрролла, предоставленными издательством «Темз энд Хадсон».
          (Аннотация издательства)

  • Андре Моруа (Франция) — книга "От Монтеня до Арагона"
  •       А. Моруа — известный французский писатель. Среди его произведений — психологические романы и рассказы, фантастические новеллы и путевые очерки, биографии великих людей и литературные портреты.
          Последние и составляют настоящий сборник. Галерея портретов французских писателей открывается XVI веком и включает таких известных художников слова, как Монтень, Вольтер, Руссо, Шатобриан, Стендаль, Бальзак, Флобер, Мопассан, Франс, Пруст, Мориак и другие. Все, написанное Моруа, объединяет вера в человека, в могущество и благотворное воздействие творческой личности.
          (Аннотация издательства)

  • Ромен Роллан (Франция) — сборник статей "Предтечи (1916-1919)"
  •       Настоящая книга является продолжением сборника «Над схваткой». Она состоит из статей, написанных и опубликованных в Швейцарии в период времени с конца 1915 до начала 1919 года. Я собрал их здесь под названием «Предтечи», так как большая часть их посвящена мужественным людям, сумевшим во всех странах среди ужасов войны и всеобщей реакции сохранить свободу мысли и веру во всемирное братство народов. Грядущее прославит имена этих великих благовестителей, которых осмеивают, оскорбляют, бросают в тюрьму, осуждают на смерть, — имена Бертрана Рёсселя, Э. Д. Мореля, Горького, Г. Ф. Николаи и передовую молодежь Европы и Америки, борющуюся за свободу.<...>
          Данная книга, так же, как и предыдущая «Над схваткой», составляет лишь часть всего, написанного мною о войне в течение последних пяти лет. Гораздо более значительным и по объему и по документальной ценности является сборник, содержащий повседневные записи бесед, писем, признаний, которые я непрерывно получал от свободомыслящих людей, подвергающихся преследованиям во всех странах мира. В этот сборник я включил также, стараясь быть как можно более кратким, и мои собственные размышления на эту тему — мою долю участия в борьбе. Unus ex multis. Эта картина свободных сознаний человечества, борющихся с разнузданными силами фанатизма и лжи. По некоторым соображениям этот сборник не будет опубликован еще в течение довольно долгого времени. Достаточно и того, что эти документы останутся для будущего свидетельством наших страданий и нашей веры.
          (Из предисловия автора)

  • Илья Франк — книга "Портрет слова"
  •       Культурологическое эссе-исследование «Портрет слова» посвящено поиску художественного, композиционного принципа в предстоящей человеку мозаике повседневной жизни, в истории и в языке. Первая часть («Цветочный путь») — о том, как обычные, случайные вещи и явления в какой-то момент способны складываться в определенную, неслучайную композицию.
          Вторая часть («Чет и нечет») — о том, что и в истории человечества очевидны такие моменты откровения, которые задают ее ритм.
          Третья часть («Портрет слова») — о «внутренней музыкальности слов» (Бунин), то есть о неслучайности слова.
          В книге есть еще и стихотворное приложение («Крест и круг»).
          (Аннотация издательства)

  • Леонид Гроссман — статья "Достоевский и правительственные круги 1870-х годов" (1934)
  •       "А что вы пишете о жидах, то совершенно справедливо. Они всё заполонили, все подточили, однако за них дух века сего. Они в корню революционно-социального движения и цареубийства, они владеют периодическою печатью, у них в руках денежный рынок, к ним попадает в денежное рабство масса народная, они управляют и началами нынешней науки, стремящейся стать вне христианства. И за всем тем — чуть поднимется вопрос об них, подымается хор голосов за евреев во имя якобы цивилизации и терпимости, т. е. равнодушия к вере. Как в Румынии и Сербии, так и у нас — никто не смей слова сказать о том, что евреи все заполонили. Вот уже и наша печать становится еврейскою. Русская Правда, Москва, пожалуй Голос — все еврейские органы, да еще завелись и специальные журналы: Еврей и Вестник Евреев и Библиотека Еврейская."
          (Фрагмент)

  • Олег Греченевский — книга "Истоки нашего «демократического» режима" (Части 23-я, 24-я и 25-я)
  •       "Три года в Кремле очень спокойно относились к провозглашенной президентом Дудаевым "независимости Чечни" — и только мягко журили его за этот лозунг. Чечня тогда очень интенсивно использовалась всей нашей чекистской мафией как криминальная база: тут было налажено производство фальшивых денег, создавались фиктивные банки для "чеченских авизо", банда Филина использовала чеченскую территорию как перевалочную базу для транзита героина в Европу — и т.д. и т.п. Не говоря уже о миллионах тонн разворованной чеченской нефти — это был тогда в Чечне далеко не самый серьезный бизнес для чекистской мафии…"
          (Фрагмент)

  • Людмила Петрушевская — сборник рассказов, пьес, сказок "Чёрная бабочка"
  • Леонид Рабичев: «Война всё спишет» в журнале "Знамя", 2005 №2.
  • Стихи Игоря Славина на сайте "Стихи.ру"
  • Сергей Юрьенен: «Оптика разлуки» (Сергей Юрьенен размышляет об интернет-литературе, новом и старом самиздате, садомазохизме и Юзе Алешковском") в газете "Взгляд", август 2008 г.
  • В издательстве «Захаров» вышла новая книга Валерии Новодворской «Прощание славянки»
  • Фильм Жана-Мишеля Карре «Подводная лодка в мутной воде» (о гибели подлодки "Курск"), продолжительность 112 мин.
  • Нам пишут:

    Министерство культуры и искусств Автономной Республики Крым
    Алуштинский городской совет
    Алуштинский литературный музей И.С.Шмелёва
    Алуштинский литературно-мемориальный музей С.Н.Сергеева-Ценского
    Российский Фонд Культуры
    Управление культуры и архивного дела Тамбовской области

    Проводят в Алуште с 17 по 22 сентября 2009 г.

    XVІII Крымские международные Шмелёвские чтения
    «И.С.Шмелёв и писатели литературного зарубежья»

    Планируется работа по следующим направлениям:
    1. Проблема научной биографии И.С.Шмелёва.
    2. Крымский текст в творчестве И.С.Шмелёва.
    3. Православный, религиозно-философский аспект в творчестве И.С.Шмелёва и его современников.
    4. Творчество И.С.Шмелёва в лингвистическом аспекте.
    5. Украинская диаспора: сохранение наследия — имена, документы, архивы; возможные контакты с И.С. Шмелёвым.
    6. Исторические процессы эмиграции ХХ века в формировании мировоззрения: факты, документы, архивы.
    7. Круглый стол «С.Н.Сергеев-Ценский. Юбилейные издания: «Печаль полей», «Севастопольская страда»…

    Рабочие языки конференции: русский, украинский, английский.
    Заявку на участие в конференции направлять по адресу:
    98501, Украина, АР Крым, г.Алушта, ул.Набережная, 2, Алуштинский литературный музей И.С. Шмелёва, оргкомитет конференции.
    E-mail: tsigannik[собачка]ukr.net; tsigannik[собачка]mail.ru
    Срок: до 15.08.2009 г.

    Телефоны для справок: 8-10-38-06560-5-79-43
    тел./факс: 8-10-38-06560-2-59-99

    Планируется публикация сборника материалов конференции: объем статьи до 7 стр.; 2 интервала, 30 строк на стр.; 60 знаков в строке. В верхнем правом углу — инициалы и фамилия автора, под фамилией — город. Сноски в конце текста. Резюме на английском языке (до 10 строк). Оформление в электронном варианте (программа Word 6 или Word 7). Высылаются дискета и 2 экземпляра распечатки. Публикация статьи в авторской редакции.
    Оргкомитет оставляет за собой право включения доклада в программу чтений.
    По получению заявки высылаются приглашение и условия размещения.
    Заезд участников чтений — 16 сентября 2009 г.
    Финансовые условия: проезд и пребывание за счёт направляющей стороны.

    С уважением,
    председатель оргкомитета, директор музея,
    кандидат филологических наук
    В.П.Цыганник

Булгаковский Дом — музей Булгакова в Москве

Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2008.
MSIECP 800x600, 1024x768